当前位置:要闻动态>基层动态
保障冬奥,北京急救中心从“两端”提升外语服务水平
  • 发布日期:2021-12-24
  • 来源:北京急救中心
  • 文字变小 恢复文字大小 文字变大
  • “您好,您需要救护车吗?Hello,Do you need an ambulance?”当有外语呼救电话打入,在北京120调度指挥中心,调度员流利的用英语询问来电,确认急救需求,与多语言中心建立“三方通话”,确认现场地址、患者病情等信息,调派救护车赶赴现场。

    图片1.png

    为更好服务保障日益临近的北京2022年冬奥会和冬残奥会,北京急救中心开展进一步优化院前急救国际语言服务能力专项行动,从“120电话受理端”与“现场救治端”,修订规范处置流程,开展外语服务培训,组织演练测试,巩固英语服务,不断提升冬奥会、冬残奥会期间国际语言服务水平。

    “120电话受理端”更具多语言服务能力。

    凡接到外籍人士使用外语呼救120电话,规范受理调派,建立绿色通道。日前,北京120调度指挥中心重新修订了《外语呼救电话受理派车规范》,强化急救需求确认与处置流程,明确与北京多语言服务中心“三方通话”共同受理机制,增加涉外相关信息询问记录,提示现场车组接诊和情况反馈,建立绿色通道,必要时,与110、119、122联动支援等。

    图片2.png

    “我们每天进行一次英语学习培训,让各班次的调度员规范外语受理派车。”北京急救中心调度指挥中心副主任郝丽丽介绍,每名调度员具有一定英语受理能力,配置了常用英语对话手册,涵盖120受理、症状问诊等需要使用的英对话,并定期开展培训检验。每班次选配英语能力强的调度组长,处置复杂情况。对于无法辨识的英语或非英语求救来电,依托北京多语言服务中心的电话翻译服务,在“三方通话”下,可受理英语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、日语、朝鲜语(韩语)等8种外语的120求救来电。

    强化“现场救治端”的英语服务水平

    9月,北京急救中心启动冬奥场馆各保障组的英语学习培训。医生、护士、司机通过微信小程序,每日登录打卡英语学习课堂,学习重点词汇、场景对话、冬奥知识等内容,通过听语音,上传跟读录音等形式,强化医疗用语的听读能力,更好的服务北京2022冬奥会和冬残奥会医疗卫生保障,打造兼具英语和专业知识的医疗保障队伍。每周各保障组反馈学习情况,促进形成良好英语学习氛围。

    图片3.png

    10月,北京市卫生健康委下发了新版《医疗卫生服务常用外语手册》。北京急救中心组织各保障组展开学习,针对《手册》中涉及的急救问诊、查体、治疗、交代病情、转运、心肺复苏等内容开展重点学习。各急救中心站在进行急救技能培训同时,强化“现场救治端”的英语服务水平。